Onze maandagse pechgevallen bleken in het kader van “drie
keer is scheepsrecht” te vallen, want vandaag zijn we zonder kleerscheuren
doorgekomen!
Vandaag hebben we niet veel bijzonders gedaan, daarom wil ik
iets vertellen over de Finse taal. Het
Zweeds, Noors en Deens is niet te verstaan, maar als je die talen fonetisch
leest, is het redelijk te begrijpen. Het Fins is een heel ander verhaal. Onderweg
zijn er slechts vijf woorden die je begrijpt, nl.: hotelli, posti, grilli,
kioski en apteekki. Alle andere woorden die je op borden tegenkomt, zijn
volslagen onbegrijpelijk. Het heeft dagen geduurd voordat we begrepen dat elke
stad wel degelijk een centrum had, want we kwamen wel regelmatig borden met “Keskusta”
tegen, maar we dachten dat dit de tweede stad van Finland was na Helsinki, want
we kwamen dat bord wel erg vaak tegen! Wat denk je van “Moniviljaviipaleet
Täysjyväviljasta”; dit staat op de zak van het brood. In de keuken van een
camping kwam ik de volgende tekst tegen:” Ruokatavaroiden Säilytys Keittokatoksessa
Kielletty”. Ik nam aan dat het zoiets betekent als: “Wilt u de keuken na
gebruik netjes achterlaten?”, maar ik kan me hier ernstig in vergissen. Ik ben
benieuwd wat we in de Baltische Staten en Polen allemaal op taalgebied zullen
meemaken (of missen). Wordt vervolgd…………..
Terrible! Het is al moeilijk om op te schrijven. Misschien iets voor WF?? Ik heb een talencomputer gekocht, echter daarop staan Eng.Duits, Frans, Spaans, Russisch, Pools, en Tsechisch. Ik heb aan Jan en Lotte jullie blogspot adres gegeven. Zij vonden het leuk om jullie te volgen. Jan heeft de heg tussen jullie weer netjes geknipt en is hier regelmatig.
BeantwoordenVerwijderen